どうも~No29
し~あわせは冬にやぁ~てくる~
春に花咲く二人になる・・・ By 広瀬香美
夏にも幸せください!!
「つぼ」です・・・
今日は バイトの子と英語の発音について、盛り上がってました
ちなみに、発音にはそれなりに 自信があるんですけど
僕は 中学3年の時に オーストラリアにホームステイをした時に・・・
コーヒーを頼む時・・・
「コーヒープリーズ」って教えられましたよね?_
あれ
絶対 通じないですよ!!
「カフィープリーズ」で カを ヵッっという風に 詰まった感じに言うと
アメリカでは60%くらいですね 通じるのは
ちなみに100%の発音は
「 ロング・ブラック プリーズ」です
オーストラリアは コーヒーの頼み方は
*Flat White フラット・ホワイト=ミルク入りコーヒー
*Cappucino カプチーノ=イタリア式の泡立てミルク入り
*Cafe Latte カフェ・ラテ=コーヒーとミルクが同量
*Long Black ロング・ブラック=普通のブラック・コーヒー
*Short Black ショート・ブラック=濃いブラック・コーヒー(エスプレッソ)
*Espresso エスプレッソ=Short Blackと同じ
*Double Espresso ダブル・エスプレッソ=量が2倍になったエスプレッソ
*Mocha モカ=豆の種類ではなく、ココアと半々になったミルク・コーヒー
*Mochacino モカチーノ=Mochaのミルクが泡立ててあるタイプ
*Vienna Coffee ヴィエナ・コーヒー=生クリームを浮かせてある(日本でいうウインナ・コー
ヒー)
*Skinicino スキニチーノ=牛乳の代りにスキム・ミルク入り
*Babycino ベビーチノ=お子様向けコーヒー
*Iced Coffee アイスド・コーヒー=アイスクリームや生クリーム入りで冷たい(コーヒーフロートに近い)
と、まぁそんな感じに分かれており
日本人が普通に行ったら まず、コーヒーを頼むことができません
皆さん 郷に入っては郷に従え
異文化に触れるのも いい経験かもしれませんね
ちなみに マクドナルドも アメリカで「マクドナルド」といってもまず通じません
むしろ、爆笑させます・・・・
正しいかどうかはさておき
「マクダッ~ナ~ズ」
マクをあまり発音せず ダッを強めにいって 後は、流す感じで・・・
言うと 80%くらいは通じるのじゃないでしょうか?
もしくは、
「ミキディーズ」と、略した言い方をすると 若い子には通じます
発音は、恥ずかしがらずに自信を持って はっきり言うのがコツ
英語は1番不得意「つぼ」でした
今日のひとこと・・・ 腹痛のせいで コーヒーが飲めなくて (。´・ω・)。゚+.ショボーン。゚+.(・ω・`。)
春に花咲く二人になる・・・ By 広瀬香美
夏にも幸せください!!
「つぼ」です・・・
今日は バイトの子と英語の発音について、盛り上がってました
ちなみに、発音にはそれなりに 自信があるんですけど
僕は 中学3年の時に オーストラリアにホームステイをした時に・・・
コーヒーを頼む時・・・
「コーヒープリーズ」って教えられましたよね?_
あれ
絶対 通じないですよ!!
「カフィープリーズ」で カを ヵッっという風に 詰まった感じに言うと
アメリカでは60%くらいですね 通じるのは
ちなみに100%の発音は
「 ロング・ブラック プリーズ」です
オーストラリアは コーヒーの頼み方は
*Flat White フラット・ホワイト=ミルク入りコーヒー
*Cappucino カプチーノ=イタリア式の泡立てミルク入り
*Cafe Latte カフェ・ラテ=コーヒーとミルクが同量
*Long Black ロング・ブラック=普通のブラック・コーヒー
*Short Black ショート・ブラック=濃いブラック・コーヒー(エスプレッソ)
*Espresso エスプレッソ=Short Blackと同じ
*Double Espresso ダブル・エスプレッソ=量が2倍になったエスプレッソ
*Mocha モカ=豆の種類ではなく、ココアと半々になったミルク・コーヒー
*Mochacino モカチーノ=Mochaのミルクが泡立ててあるタイプ
*Vienna Coffee ヴィエナ・コーヒー=生クリームを浮かせてある(日本でいうウインナ・コー
ヒー)
*Skinicino スキニチーノ=牛乳の代りにスキム・ミルク入り
*Babycino ベビーチノ=お子様向けコーヒー
*Iced Coffee アイスド・コーヒー=アイスクリームや生クリーム入りで冷たい(コーヒーフロートに近い)
と、まぁそんな感じに分かれており
日本人が普通に行ったら まず、コーヒーを頼むことができません
皆さん 郷に入っては郷に従え
異文化に触れるのも いい経験かもしれませんね
ちなみに マクドナルドも アメリカで「マクドナルド」といってもまず通じません
むしろ、爆笑させます・・・・
正しいかどうかはさておき
「マクダッ~ナ~ズ」
マクをあまり発音せず ダッを強めにいって 後は、流す感じで・・・
言うと 80%くらいは通じるのじゃないでしょうか?
もしくは、
「ミキディーズ」と、略した言い方をすると 若い子には通じます
発音は、恥ずかしがらずに自信を持って はっきり言うのがコツ
英語は1番不得意「つぼ」でした
今日のひとこと・・・ 腹痛のせいで コーヒーが飲めなくて (。´・ω・)。゚+.ショボーン。゚+.(・ω・`。)
by harunanurah
| 2008-06-07 00:13